网站首页 本社概览 新闻动态 图书中心 网上书店 教师服务区 经销商服务区 我要投稿 下载中心 联系我们  
今天是2018年12月16日 星期日 高级查找 帮助
[会员登录]
帐号:
密码:
 
图书分类
高等院校国际经贸教材
高等院校经济管理教材
高等院校金融保险类教
财政税收会计类教材
商务外语教材
法律法学教材
旅游饭店餐饮管理教材
信息及电子商务教材
高等院校公共课程
商务汉语教材
远程教育系列
学术科研类书籍
培训教辅工具书
国家“十一五”规划教
北京市高等教育精品教
大众图书
电子出版物
音像制品
远程外版教材
您的当前位置是 》网上书店商务外语教材本科教材英语
商务翻译实务(第二版)

【书名】:商务翻译实务(第二版)
【作者】:袁洪 王济华 主编
【丛书名】:
【版次/印次】:2/1
【出版日期】:2018年7月
【ISBN】:978-7-5663-1943-2
【字数/页数】:451千字/
【开本/纸张】:185mm×260mm/
【适用层次】:
【定价】:49.80
【会员价】:44.90
【VIP价】:42.40
  • 介绍 前言
  • 目录
  • 样章试读
  • 购买本书

  第二版前言

  近年来,国际经济经历了金融危机的洗礼之后正焕发勃勃生机,国际贸易正在逐步复苏。2017年,中国成为世界第一贸易大国。商务英语作为国际经济交流与国际贸易的工具,商务翻译能力作为从事国际经济与国际贸易活动的重要能力,受到了空前的重视。本书正是为了适应国际经济与国际贸易活动空前繁荣的新形势,为了提升学生的实际商务翻译能力而编写的。
  本教程的编写理念之基础在于“译中学”。翻译不是吸收性、输入性的,而是表达性和输出性的,传统的翻译教程恰恰忽略了这一点。传统教程企图通过一系列的讲解教会学生翻译,重视输入而忽视输出,与课程性质背道而驰,这正如想教会学生游泳而只是给他们看一些书籍和讲一些理论,显然于事无补。因此,本书强调学生在“译中学”,强调学生的产出而不是输入,这符合翻译的学习规律。从逻辑上讲,翻译教学宜采用“归纳法”,因为学生只有通过翻译实践,从中归纳提升有关技巧和理论,才能实现翻译能力的升华。
  无论是商务英语还是商务英语翻译都必须服务于国际经济与国际贸易活动,这两大领域也是商务英语专业学生的就业岗位所在,它包括在外事、外贸、外企、商务管理公司承担外贸跟单、商务管理、商务翻译、外贸洽谈、外贸业务员、驻外商务代理、涉外文秘等工作。因此,商务翻译教程应该基于国际贸易工作过程设计编写思路和编写内容。我们把商务翻译内容根据国际贸易过程分解为四大模块:建立关系、订立合同、执行合同和售后服务。基于这些模块,我们把国际贸易过程分解为十五个单元,这些单元串起来正好是国际贸易的全部过程。掌握了本书这些单元,也就掌握了国际经济和国际贸易过程中需要的商务翻译能力。本书具有以下两大特点:
  第一,实践性强。本教程每章开始都编写了与现实密切相关的思考题或课前准备要求,预留学生思考的时间和空间,其应用性不言而喻,所有内容都与工作内容密切相关,贴近现实,贴近工作。实践性表现为重视对翻译过程的描述而非翻译结果的核对,表现为教材设计以学生各种翻译活动为中心,教师的作用不是主讲,而是起引导和指导作用。读者要学习的不是翻译的结果,而是翻译的思维过程,这才是翻译教程的亮点和卖点所在;读者在翻译之后进行反思,在反思之中提高翻译能力。
  第二,翻译练习设计的多样性和开放性。商务翻译内容浩如烟海,其形式也多种多样,练习设计也应不落俗套,不拘一格而有所创新。除传统的句子和段落翻译外,编者设计了改错题、选择题、填空题、赏析题、比较分析题,这样更能引起学生的兴趣。翻译练习根据翻译过程设计理解、转换、翻译优化等题目。此外,题目内容直接与工作过程的现实结合起来,例如商务单证翻译内容来自贸易过程中的单证处理内容。
  本书适合于应用型本科院校和高职高专院校的商务英语、国际贸易实务、国际商务、商务文秘等专业学生,适用于从事商务活动的专业人士培训课程,也适合对商务翻译感兴趣的自学人员或者外贸工作者。本书第一版出版后,一方面得到有关院校师生的好评;另一方面,新事物如移动支付(mobilepayment)、共享经济(sharedeconomy)层出不穷。因此,编者进行了修订,修订时更新了有关教学材料,也增加了“亚投行”“一带一路”等有关内容。由于读者可以参考已经发布的《公共服务领域译写规范》或者网上有关合同范本等,限于版面,不再列出附录。
  本书由袁洪教授负责设计全书体例,王济华副教授对全书进行统稿,钱立武副教授、赵继荣老师对全书进行了审校。参加编写人员如下:袁洪教授编写第一、第七、第八、第九、第十五单元,郝俊杰副教授编写第二单元,王济华副教授编写第三、第十四单元,吴端明副教授编写第四单元,赵继荣老师编写第五、第十单元,潘小波副教授编写第六单元,陈岚老师编写第十一单元,钱立武副教授编写第十二单元,何芸老师编写第十三单元。
  本书修订得到广东省教育厅2017年重点平台和项目(编号2017GWTSCX005)基金支持。本书编写及修订过程中吸收了国内外专家学者的研究成果及中国期刊网的有关论文,虽尽量列出所有文献,但难免挂一漏万,特此致谢!
  鉴于编写人员水平有限,时间仓促,疏漏和错误在所难免,均由编者负责,敬请各位专家学者批评指教。

  Contents

  第一单元商务翻译概论
  UnitOneAnIntroductiontoBusinessTranslation 
  第二单元名片翻译
  UnitTwoTranslatingBusinessCards 
  第三单元公示语翻译
  UnitThreeTranslatingPublicSigns 
  第四单元组织机构翻译
  UnitFourTranslatingOrganizationNames 
  第五单元企业简介翻译
  UnitFiveTranslatingCompanyIntroductions 
  第六单元企业网站翻译
  UnitSixTranslatingCompanyWebpages 
  第七单元广告翻译
  UnitSevenTranslatingAdvertisements 
  第八单元产品介绍翻译
  UnitEightTranslatingProductDescriptions 
  第九单元商标翻译
  UnitNineTranslatingTrademarks 
  第十单元公关文稿翻译
  UnitTenTranslatingPublicMaterials 
  第十一单元商务电子邮件翻译
  UnitElevenTranslatingBusinessE-mails 
  第十二单元国际商务合同翻译
  UnitTwelveTranslatingInternationalBusinessContracts 
  第十三单元技术术语翻译
  UnitThirteenTranslatingTechnicalTerms 
  第十四单元商务报告翻译
  UnitFourteenTranslatingBusinessReports 
  第十五单元商务文摘翻译
  UnitFifteenTranslatingBusinessExcerpts 
  参考答案 
  参考文献

 [购买本书]
图书名称 作者 定价 普通会员 VIP会员 我要购买
商务翻译实务… 袁洪 王济华 主编 49.8 44.9 42.4 我要购买
 说明
  读者服务
· 《2018年全国
· 查询产品
· 下载产品目录
· 选购指南
· 常见问题
· 咨询和交流
· 各地经销店
· 邮购和网上购买
· 查询订单情况
· 支付方式
· 质量投诉
· 盗版举报
· 用户注册登陆
  学校和图书馆服务
· 产品目录MARC数据(供图书馆用户)
· 业务联系和服务
  经销商服务
· 订货目录下载(最新更新)
· 联系批销业务
  作者服务
· 投稿项目合作
· 作译者须知
· 图书出版方向
读者服务部:010-64492338 64494073   E-Mail:adminuibep@uibep.com
地址:北京市朝阳区惠新东街10号 邮编:100029
copyrignt 2008-2009 对外经济贸易大学出版社
版权所有 京ICP备05085355号
您是第 位访问者